Pastores/as del Sur de Georgia regalaron obras de Wesley en español

A medida que el espíritu ardiente del avivamiento wesleyano se trasladó al mundo de habla hispana a finales del siglo XIX, comenzaron muchas iglesias nuevas y se transformaron innumerables vidas. Sin embargo, había pocas formas de acceder a la gran mayoría de los escritos de Juan y Carlos Wesley, aparte de algunas colecciones de sermones e himnos. La evangelización, la adoración y el servicio inspirados por el Espíritu estuvieron presentes, pero la mayoría de la gente no podía leer los documentos fundamentales del movimiento en sí.

A principios de la década de 1990, la Fundación del Patrimonio Wesley comenzó como una forma de crear la primera traducción académica a gran escala de una gran parte de los escritos de Juan Wesley al español. Un equipo de académicos/as y líderes de la iglesia tradujo sermones, himnos, cartas, diarios, tratados y documentos clave de todo tipo.

Suscríbase a nuestro nuevo boletín electrónico en español y portugués UMCOMtigo

¿Le gusta lo que está leyendo y quiere ver más? Regístrese para recibir nuestro nuevo boletín electrónico UMCOMtigo, un resumen semanal en español y portugués, con noticias, recursos y eventos importantes en la vida de La Iglesia Metodista Unida. 

¡Manténgase informado/a!

El resultado de este trabajo, las Obras de Wesley de 14 volúmenes, es monumental para el mundo de habla hispana. Su distribución inicial marcó un antes y un después para innumerables iglesias e individuos que ahora podían leer “Juan” en su propio idioma.

Los/as pastores/as hispanos/as de la Conferencia Anual del Sur de Georgia de La Iglesia Metodista Unida, son los/asdestinatarios/as más recientes de esta obra. 

El 27 de febrero Will Faircloth, director de la Fundación del Patrimonio Wesley y el Instituto de Estudios Wesleyanos, ministerios gemelos que brindan recursos y capacitación a iglesias de habla hispana en la tradición wesleyana/metodista más amplia, presentó la última edición de los sermones de Juan Wesley al Rev. Dr. Daniel Medina, director de Ministerios Hispano/Latinos en el Sur de Georgia. Cada pastor/a también recibirá una colección de obras en español de los clásicos del metodismo.

“Esta última edición representa un logro en la traducción al español, pero también al español estándar para toda América Latina en un vocabulario cotidiano. Además de los sermones de Wesley, la donación incluye varios libros sobre Wesley, la historia del metodismo, la teología wesleyana y el discipulado desde el punto de vista metodista" dijo el Rev. Dr. Medina.

La Fundación del Patrimonio Wesley es una junta dedicada a la edición, promoción y rescate de obras sobre Juan Wesley y el metodismo que opera en América Latina. Su centro de operaciones está en la ciudad de Columbus, Georgia, y suministran sus recursos a todas las denominaciones de herencia wesleyana.

 “Agradecemos a la Fundación del Patrimonio Wesley por esta incalculable donación que reafirmará nuestros ministerios en nuestro énfasis y legado wesleyano, y recibir la última edición de los sermones de Juan Wesley en español es un regalo valioso e histórico” concluyó el Rev. Dr. Medina. 

Extractos tomados del sitio web de la Fundación del Patrimonio Wesley. Puede obtener más información en www.wesleyheritage.org.

* Este material fue producido por la Fundación del Patrimonio Wesley.

** Leonor Yanez es traductora independiente. Puede escribirle a IMU_Hispana-Latina @umcom.org. Para leer más noticias metodistas unidas, ideas e inspiración para el ministerio suscríbase gratis al UMCOMtigo.

Entidades de la Iglesia
Algunos/as de los/as miembros del Comité Ejecutivo del Plan para el Ministerio Hispano-Latino de La Iglesia Metodista Unida. De izquierda a derecha (de pie): Rev. René Pérez, Raúl Alegría, Revda. Dra. Lydia Muñoz, Obispa Sandy Olewine, Obispa Lizzette Gabriel Montalvo y Jen Ihlo, Rev. Dr. Rodrigo Cruz. Sentados/as: Dra. Emma A. Escobar, Revda. Ella Luna Garza, Revda. Fabiola Grandon-Mayer y el Rev. Giovanni Arroyo. Foto cortesía del Plan para el Ministerio Hispano-Latino (PMHL).

Comité del Plan para el Ministerio Hispano-Latino se reunió en Baltimore

La reunión correspondiente a periodo de primavera, coincidio con la de la Junta Directiva de GCORR, por lo que fue una buena oportunidad para fortalecer las relaciones y trabajo conjunto de ambas organizaciones.
Faith Sharing
Revda. Dra. Lydia Muñoz.

Cuaresma de Solidaridad

"Manténganse despiertos y oren, para que no caigan en tentación. Ustedes tienen buena voluntad, pero son débiles". Mateo 26:41.
Inmigración
Familias migrantes esperan su turno para ser evaluadas en la clínica MMUH Danlí. Foto cortesía de la Misión Metodista Unida en Honduras.

Clínica metodista unida atiende migrantes en Honduras

La Misión Metodista Unida en Honduras (MMUH) abrió una clínica en Danlí a mediados de 2022 y se ha convertido en una referencia para las autoridades migratoria hondureñas, a la hora de proveer atención médica a las familias migrantes que van de paso por el país.

United Methodist Communications is an agency of The United Methodist Church

©2025 United Methodist Communications. All Rights Reserved